вівторок, 18 грудня 2018 р.

ВЕЧІРНЯ НА СВЯТИТЕЛЯ МИКОЛАЯ ЧУДОТВОРЦЯ 6 ГРУДНЯ

1. У цьому PDF-файлі є всі гімнографічні тексти Великої Вечірні з Литією, а також деякі ноти:
СС. 6-7: розписаний другий ряд стихир на «Господи, воззвах» – три стихири на галицький подобен гл. 2 «Кіїми похвальними», адаптація за «Гласопіснцем» о. Ісидора Дольницького 1894 р
СС. 8-9: стихира на І нині: передсвяття Різдва «Вертепе, благоукрасися», гл. 6, адаптація до києво-печерського розспіву.
СС. 10-11: та ж стихира церковнослов’янською мовою візантійським розспівом, перепис із невм.
СС. 12-22: невматичні музичні матеріали на св. Миколая з «Псалтикійного Мінейника», що його видав у Софії 1022 року Манасія Поп Теодоров.
СС. 23-30: катавасії першого канону Різдва Христового з Львівського Ірмологіона 1904 р., церковнослов’янською мовою.
СС. 31-38: ті ж катавасії в візантійських невмах.
СС. 39-48: ті ж катавасії того ж візантійського розспіву в п’ятилінійній нотації.

2. Гімнографічні тексти у форматі А4.

3. Гімнографічні тексти в форматі невеличкої брошури (задумано для роздачі дітям).

4. Молебень до св. Миколая Чудотворця польською мовою. Візантійський розспів. Мелодії я створив 2016 року за візантійськими гласовими взірцями для друзів зі Schola Gregoriana Gedanensis, дещо використав з галицького мелосу.

5. Той же польськомовний молебень – тільки текст, без нот. Зробив для Ярославського Фестивалю Pieśń Naszych Korzeni, серпень 2018 року.

6. Наславник на стиховні «Человіче Божий і вірний рабе», гл. 6. Візантійський розспів церковнослов’янською мовою, перепис із невм.

7. Стихира по 50 псалмі «Наслідниче Божий», гл. 6. Візантійський розспів церковнослов’янською мовою, перепис із невм.

8. Калофонічний ірмос «Ніктоже прибігаяй под кров твой, Ніколає», гл. 1. Зографського монастиря, з кратімою.

Немає коментарів:

Дописати коментар