ТРІОДЬ

На ріках Вавілонських. Псалом 136. Адаптація нового українського перекладу «Трипіснця» до знаменного розспіву (повний псалом)


Великий Канон у понеділок першої седмиці Посту. Києво-Печерський розспів, ірмоси церковнослов’янською, тропарі в новому моєму українському перекладі.

ЛІТУРГІЯ ПЕРЕДОСВЯЧЕНИХ ДАРІВ для УКУ – моя антологія, зроблена 2007 року.

Вибрані складніші монодійні стихири для Літургії Передосвячених – збірник 2017.

 

Стихира на цілування св. Хреста. Глас 2. Візантійський розспів. Укр. мовою.


«Днесь неприступний Істотою». Наславник увечорі в середу Середньої Седмиці Вел. Посту. Глас 8. Візантійський розспів. Укр. мовою


Ірмоси та інші піснеспіви Великого Канону св. Андрея Крітського. В основному, за Львівським Ірмологіоном 1904 р. Мелос – ісон. Укр. мовою.


Деякі піснеспіви Акафістової Суботи: 1) наславник у п’ятницю ввечорі, глас 2, св. Теофана Начертанного, болгарсько-галицький наспів за рукописним Унівським Ірмологіоном XVII ст., переклад «Трипіснця»; 2) тропар Акафістової Суботи, глас 8, самоподібний «Повелінноє тайно», галицький наспів, пер. за «Прийдіте, поклонімся»; 3) кондак Акафістової Суботи, глас 8: «Взбранной Воєводі», розспів КПЛ, церковнослов’янською мовою; 4) той самий кондак у адаптації до укр. перекладу за «Прийдіте, поклонімся».


Страсний (Великий) і Світлий Тижні - новий український переклад Майстерні Літургійних Перекладів «Трипіснець». Повний переклад усієї гімнографії, частково подано також найважливіші незмінні частини богослужінь. Працю виконано впродовж 2006-2012 років. Переклали Андрей Протопсалт, Тарас Тимо, Максим Тимо, о. д-р Василій Рудейко. Протягом 2009-2015 років усі тексти було проспівано – і таким чином випробувано у практичному застосуванні – в церкві Новомучеників УГКЦ при Українському Католицькому Університеті (Львів, вул. Стрийська 29), а також частково в храмі Премудрости Божої Свято-Йоанівської Лаври.


Канон Пасхи. Галицький розспів за Ігнатієм Полотнюком, пристосований до нового українського перекладу «Трипіснця». З усім, що є після 3-ї, 6-ї та 9-ї пісні



Вибрані піснеспіви П’ятдесятниці:

1) Стихира Царю Небесний, візантійсько-болгарський розспів, церковнослов’янською та українською мовами, з MIDI-файлом;

2) Стихира Царю Небесний, за Львівським Ірмологіоном 1904 року, українською мовою, з MIDI-файлом:

3) Стихира Входу на Всенічному Прийдіте, народи, глас 8, з MIDI-файлом;

4) Третій Антифон Божественної Літургії з тропарем та кондаком;

5) Причасний, київський розспів, у гармонізації Силуана Туманова.

2 коментарі: