ЛІТУРГІЯ

МАТЕРІАЛИ

«Нотний відділ» із книги Мирона Федорова «Обрядові співи Української Церкви Галицької землі», Філадельфія 1983. Багато варіантів народних галицьких (т. зв. «самуїлкових») мелодій для Літургії.

Катавасії, що співаються замість Достойно (т. зв. задостойники). На ввесь рік, адаптації за Львівським Ірмологіоном 1904 р., укр. мовою («О Тебі радується» – слов’янською; також є версія пасхального задостойника грецькою)

БОЖЕСТВЕННА ЛІТУРГІЯ СВВ. ЙОАНА ЗОЛОТОУСТОГО ТА ВАСИЛІЯ ВЕЛИКОГО ЦЕРКОВНОСЛОВ’ЯНСЬКОЮ МОВОЮ ВІЗАНТІЙСЬКИМ – ПСАЛТІКІ – СПІВОМ

Зображальні антифони візантійським розспівом (псалтікі), цсл мовою. Пс 102, глас 8, та Пс 145, глас 7 (або 4 легетос) – святогорський мелос в адаптації монастиря Ковіль. Єдинородний Сине – тим же розспівом, що й 145 пс. Блаженні знаменного розспіву – для тих випадків, коли не співаємо їх з тропарями. PDF-файл. Інша адаптація, Ніколи Попміхайлова (PDF).

ЛІТУРГІЯ ПЕРЕДОСВЯЧЕНИХ ДАРІВ

Два грецькі піснеспіви Літургії Передосвячених Дарів: 1) «Да ісправится молитва моя» зі стихами, гласи 6 і 5, за співом монахів обителі Сімонопетра на Святій Горі; 2) піснеспів «Нині Сили Небесния», глас 6, Петра Лампадарія Пелопоннеського тільки грецькою – PDF, грецькою і церковнослов’янською - PDFMIDI.


Немає коментарів:

Дописати коментар